今朝は出かける途中から雨が降ってきた。
ベトナム人に習って、通学の途中で雨合羽を着る。
ベトナム人に習って、通学の途中で雨合羽を着る。
大学構内で韓国人女子学生のBと話す。金曜日の先生はお疲れの様子だったらしい。今日はどうかな?
やはり、先生は10分遅れでご登場。
先生は「ゴホン、ゴホン」と咳をしている。先生に向かってbị cảm(風邪をひく)と言っても返事は無いが分かっているでしょう。
そう未習語彙だからね!
先生はやはりお疲れの様子です。
今日は今までの既習の文型の穴埋め問題を練習しました。
問題を板書して、後は学生に書かせて答えさせる。
そう、先生は楽ですからお疲れの時は仕方ないでしょう。
先生はbị cảmですから。
今日、途中から新入学生が一人来ました。
Tôi là người Nhật.私は日本人です。Chị là người nước nào ?あなたは何処の人ですか?
Tôi là người Hàn Qu ốc.私は韓国人です。
うーん、韓国人が多いな!!韓流パワー全開!!?
今日は放課後、何処も寄らずに宿に帰る。


2 コメント:
ベトナムの在留邦人が合計4000~5000人であるのに対し、在留韓国人は3万人だそうです。(特に北部ベトナムが多いのかもしれません)
今年、中国青島に進出していた韓国企業が多数撤退してベトナムに進出したことが「夜逃げ」と揶揄されてましたが、私はさすが韓国人は行動力がある!と思いました。私が通っていたハノイ国家大学は、日本人は私1人のみでしたが、韓国人は本科生4名、私のように短期で習っている人は複数いると聞いていました。
韓国パワー全開!日本も頑張れ!
ハノイより・日本語史
うーん、さすが韓流パワーHàn Quốcですね。
うちのクラスの比率もそのくらいですな。
ホーチミン人文社会科学大学にも、韓国の大学生が夏休みなので多く訪れていました。
コメントを投稿